FriendsNews Les Scripts Les Dossiers Les Personnages Les Photos Saison 1 Les Liens Les Vidéos Saison 2 Les News Les épisodes La Série

Voir la fiche épisode, le script V.O. et le script V.F.

[Scène : Un aéroport. Un avion atterrit. On voit Joey monter dans un taxi.]

Chauffeur de taxi : Où est-ce que je vous emmène ?

Joey: Oh, oui, il faut que j’aille quelque part. Chez ma sœur. Elle devait venir me chercher, mais elle (il cherche l’adresse dans son sac, puis s’arrête.) est complètement folle. (Joey regarde par la fenêtre de la voiture. Le temps passe.)

Chauffeur de taxi : L’adresse ?

 Joey: Oh oui, oui, oui.

Chauffeur de taxi : Alors, vous venez voir de la famille ?

Joey: En fait non, je suis acteur. Je vivais à New York mais j’ai eu une offre d’emploi à L.A. Et je pense qu’il est temps pour moi de tenter ma chance. C’est effrayant quand on y pense…. J’ai laissé toute ma vie derrière moi, mais je pense que c’est une bonne opportunité.  Vous savez, si on veut réussir comme acteur, il faut venir à L.A., à Hollywood !

Chauffeur de taxi : Alors que faites-vous ici à Dallas ?

Joey: (réfléchit une minute puis réalise.) J’avais une correspondance à Dallas ! (Ils font en même temps le signe qu’il faut faire demi-tour.)

Opening Credits

[Scène : Un aéroport. Un avion atterrit. On aperçoit Joey sortant de la salle de débarquement. Il hésite, regarde à gauche et à droite jusqu’à ce qu’il aperçoive un panneau « Bienvenue à Los Angeles. »]

Joey: Oh Dieu merci !

Gina: Oh mon Dieu ! Joey !

Joey: Hey Gina !

Gina: Mon frère, la star ! (Parlant à un autre type) Des Jours et Des Vies !

Joey: Plus maintenant !

Gina: Officiellement !

Joey: Ca fait du bien de te revoir.

Gina: Je sais. Tu m’as tellement manqué.

Joey: Attends une seconde… Tu es différente !

Gina: Oui, j’avais oublié ! Tu ne les as pas vus. (Elle ouvre son gilet et met sa poitrine en avant.  Joey est « Waou ».) Qu’en penses-tu ? Ils sont nouveaux ! J’ai pris trois tailles de bonnets. Le docteur rechignait.  Allez, touche-les !

Joey: (embarrassé) Prenons mon sac, je te peloterai dans la voiture, promis.

Gina: Alors, parles moi de ton nouveau job ! !

Joey: Tout  a commencé lorsque j’ai pris ce nouvel agent. Cette femme est un requin. Ca veut dire que c’est un très bon agent, pas que c’est effectivement un requin.

Gina: Je sais ça.

Joey: Ouais, moi aussi je le savais. Bref, elle m’a trouvé deux nouvelles séries.

Gina: (Très enthousiaste) Waou ! Racontes !

Joey: La première est sur une équipe d’infirmiers, et je n’en étais pas trop fan. Tu vois, j’ai déjà joué un neurochirurgien, mes fans ne m’auraient pas trouvé crédible en infirmier…

Gina: Ils t’ont trouvé crédible en neurochirurgien, ils sont plutôt indulgents (Elle touche son bras.)

Joey: Peu importe ! Parce que l’autre série parle d’un policier, et j’en suis la star. Et en plus, c’est pour le câble, on peut donc combiner la nudité et les injures. Je trouve ça intriguant.

Gina: Je suis tellement fière de toi. (Ils s’étreignent.) Combien de sacs as-tu ?

Joey: Juste un. Le reste de mes affaires est dans le camion de déménagement. Je leur ai donné ton numéro, l’entreprise s’appelle « Bouger et Secouer ». Ils sont un peu plus cher (il commence à rire), mais leur nom me fait délirer. (Il montre un sac.) C’est mon sac.

Gina: Ce n’est rien, bouge pas. (Elle met une jambe sur le bord du tapis roulant, réajuste son gilet pour se mettre en valeur.) Monsieur, pouvez-vous attraper ce sac ? (L’homme lui sourit et s’exécute.) Merci. 

Joey: Ils servent au moins à ça !

[Scène : Le nouveau logement de Joey. Joey et Gina entrent dans la cour intérieure d’un petit immeuble. Des gens prennent un bain de soleil autour de la piscine.]

Joey: Waou ! J’adore L.A.

Gina: J’ai toujours pensé que Chandler et toi auriez du venir habiter ici bien avant. C’est une ambiance très Gay Friendly.

Joey: Chandler et moi ne sommes pas un couple gay ! (Au mec à côté de lui qui le regarde) Salut.

Gina: Voilà ta nouvelle maison ! (Ils entrent.)

Joey: Oh mon Dieu !

Gina: Oui ?

Joey: Ouais ! Gina, merci beaucoup d’avoir trouvé cet endroit. Je l’adore !

Gina: Tant mieux, parce que si tu n’avais pas aimé, j’aurais été obligée de mentir et de te dire que Tom Cruise y a vécu.

Joey: (totalement crédule) Tom Cruise a vécu ici ? ! ?

Gina: (ironique) Bien sûr chéri. Laisse moi te montrer le meilleur. (Elle sort sur la terrasse.) Regarde-moi ça. (Elle grimpe sur un  petit balcon.) Assieds-toi sur le bord et penche-toi en arrière. (Joey s’exécute.) Regarde là-bas.

Joey: Est-ce le milieu du panneau « Hollywood » ? ?

Gina: C’est le panneau « ollywoo » !

Joey: (crie) Je vois le panneau « ollywoo » ! ! (Il baisse les yeux) Et dans la salle de bain de cette femme ! Et maintenant elle me voit en train de regarder. Salut voisine !

(Joey se relève, se tourne vers la maison et s’arrête. Il a l’air mélancolique.)

Gina: Que se passe-t-il ?

Joey: C’est juste… je n’arrive pas à croire que je suis là. Ca ne semble pas réel… (Gina sourit, et l’étreint.) (Joey, parlant des seins de Gina) Pas plus que ceux-là !

(Le téléphone mobile de Gina sonne. Elle répond.)

Gina: Gina Tribbiani, coiffeuse des stars.

Joey: Des stars ?

Gina: (A Joey) Ca sonne mieux que simple coiffeuse pour la clientèle huppée. (Au téléphone.) Oui chéri. Monte donc. (Elle raccroche. A Joey.) C’est mon Michael. Il se gare.

Joey: Quel âge a Michael maintenant ? 20 ans ?

Gina: Ouais. Je n’ai pas l’air incroyable pour la mère d’un fils adulte ? C’est l’avantage d’avoir un enfant très jeune.

Joey: On ne connaît pas assez les avantages d’une grossesse à 14 ans.

Gina: Michael est très heureux de te revoir. Au fait, je lui ai dit que je l’avais eu à 22 ans. Je ne veux pas qu’il prenne sa mère pour une traînée.

(Joey s’empresse de refermer la veste de Gina pour cacher sa poitrine…)

Michael: Oncle Joey !

Joey: Hey ! Waou ! Mec ! (Ils s’étreignent.) Je m’imagine toujours que tu es un petit garçon. Tu es trop grand pour ces ailes que j’ai pris dans l’avion.

Michael: Oh non. Je le prends toujours.

Joey: (chuchote) Je voulais juste te les montrer… (Il est déçu que Michael les garde.)

Gina: Dis à ton Oncle Joey ce que tu fais dernièrement.

Michael: Hé bien, maintenant que la fac est finie, je suis en train de faire un stage en entreprise chez Caltech Center sur la simulation des matériels en réponse dynamique.

(Joey fait cette grimace « Je comprends pas mais je trouve ca génial quand même »)

Gina: Tu arrives à croire qu’il est sorti de moi ?

Michael: En fait, nous faisons un prototype d'un module de survie pour la station spatiale internationale.

Joey: (se moque de lui) Tu es quoi ? Un scientifique pour les fusées ?

Michael: Oui.

Joey: Oh. Alors, comment se passe la vie sur le campus ?

Michael: Oh, je vis encore avec maman.

Joey: (se moque à nouveau) Oh mec ! (mais se ravise) C’est génial !

Gina: Tais-toi ! On s’amuse beaucoup. Dis-lui qu’on s’amuse bien !

Michael: On s’amuse beaucoup. Nous avons plus de choses en commun que beaucoup de mères et de fils, en partie parce qu’elle m’a eu à 22 ans.

Joey: Oui. 22 ans. C’est pour ça que nous avons dû changer d’Eglise. (Gina le fusille du regard et se dirige vers la cuisine.)

Gina: Michael, où sont les lasagnes ?

Michael: Je les ai laissées dans la voiture.

Gina: Je vais aller les chercher. Regarde-le ! Une tête si bien remplie et il oublie les lasagnes.

Joey: Toi et moi sommes différents. Bon racontes, que fais-tu de beau ?

Michael: Hé bien, je pense à déménager en fait.

Joey: Ah oui, où ?

Michael: Ici avec toi. (Joey est surpris.)

Joey: Quoi ?

Michael: J’ai 20 ans. Je ne devrais plus vivre avec ma mère. Tout le monde à l’école se moque de moi. Et ce n’est pas comme si c’étaient des mecs cools, ce ne sont pas de quaterbacks… mais des ingénieurs !

Joey: Mais pourquoi veux-tu vivre avec moi ?

Michael: Hé bien, ce n’est peut-être pas un argument de vente, mais je n’ai pas d’argent pour le loyer. (Joey comprend assez bien cet argument.) Et, tu es mon Cool Oncle Joey. Vivre ici avec toi, ça serait juste…

Joey: (sérieusement) Bon pour briser le cœur de ta mère.

Michael: Je sais… Je sais… Mais ça arrivera un jour ou l’autre. Je dois sortir de là. Tu as vu sa poitrine ? ?

Joey: Elle m’a obligé à les toucher ! ! !

[Scène : La terrasse de l’appart de Joey. Il est assis sur le bord du balcon, penché en arrière. Une femme sort de la maison d’à côté.]

La femme : Salut !

(Joey est surpris et tombe à la renverse. Il se relève rapidement.)

Joey: Ce n’est pas une si grande chute !

La femme : Je suis désolée. Je m’appelle Allison. J’habite à côté. (Ils se serrent la main.)

Joey: Vraiment ? Je m’appelle Joey. Je viens d’emménager. J’allais manger un morceau, ça vous dit ? J’ai des lasagnes faites maison.

Allison: Il est 7 heures du matin.

Joey: Je suis toujours à l’heure New Yorkaise.

Allison: Alors  tu manges des lasagnes à 10h30 ?

Joey: Non, je mange des lasagnes à 7 heures, mais comme tu avais l’air d’en faire toute une affaire…

Allison: Alors, tu viens de New York ?

Joey: Oui, oui…  En fait, je suis acteur.

Allison: (se moque de lui) Oh, comme c’est mignon. Il pense que c’est exceptionnel d’être acteur. Ici, tout le monde est acteur !

Joey: Quoi ?

Allison: (Elle désigne l’appart au-dessus de chez Joey) Ce mec est acteur ! (Elle désigne celui d’à côté) Acteur ! (Et d’à côté) Acteur ! (Elle désigne l’appart au-dessus du sien) Acteur porno !

Joey: Vraiment ?

Allison: Ouais. Il vit au-dessus de chez moi. C’est pas le meilleur.

Joey: Mais, je suis un véritable acteur, sérieusement. (Il commence à jouer) « Roméo ! Oh Roméo ! Pourquoi es-tu Roméo ? » (Il s’arrête.) C’était Roméo.

Allison: En fait, c’était Juliette.

Joey: Quoi ?

Allison: Oui, Roméo n’aurait jamais commencé une réplique par « Roméo ! Oh Roméo ! »

Joey: (se vexe) J’ai fait cette scène pour des milliers d’auditions ! (Il rentre chez lui.)

[Scène : Sur le plateau de la nouvelle série de Joey.]

Assistant: Blue walls. Scène C. Prise 2.

Réalisateur: Et... action !

(Joey joue un policier. Il porte un t-shirt blanc avec un pistolet porté en bandoulière. Il attrape un homme, le met à terre, et le frappe. Joey est éclaboussé par le faux sang qui gicle de l’homme frappé.)

Réalisateur: Et... coupez !

(Joey se dirige vers Gina et Michael qui sont présent. Son t-shirt est rougi par le faux sang. Il est assez fier de ce qu’il vient de faire.)

Gina: Je n'arrive pas croire que je suis sur un plateau ! Je pourrais faire du démarchage. Je vais parler au réalisateur.

Joey: (essuie le faux sang qu’il a sur le visage) (A Michael) Ca doit être cool de voir son oncle débuter sa propre série, hein ?

Michael: Pas aussi cool que de voir son colocataire commencer sa propre série !

Joey: Michael, à ce propos… Je crois que ce n’est pas une bonne idée de vivre ensemble.

Michael: Pourquoi ça ?

Joey: Je ne veux pas me mettre entre ta mère et toi. Je ne veux pas qu’elle soit furieuse contre moi ! Quand nous étions enfants, elle me torturait. Elle me frappait tout le temps. Elle m’obligeait à m’allonger par terre et à dire « Je suis gay pour David Cassidy » !

Michael: Qui c’est ?

Joey: David Cassidy, de la famille Partridge. Très séduisant,… (s’arrête) La question c’est… je ne veux pas la mettre en colère, tu comprends ? Je suis désolé.

Michael: Oui, d’accord.

Joey: Très bien.

Gina: (revient) Vous n’allez pas le croire. Le réalisateur m’a prise pour une actrice ! !

Joey: Evidemment, tu as de faux seins énormes et tu es folle.

[Scène : L’appartement de Joey. Gina et Joey prennent le soleil au bord de la piscine.]

Joey : J’adore vivre à Los Angeles. Il fait 32°C tous les jours ! Je me demande quelle température il fait à New York.

Gina: (Elle lit le journal) 31°C !

Joey: Pas de chance pour eux !

(Allison entre dans la cour.)

Allison: Salut Joey !

Joey : Salut Allison ! Je te présente ma sœur, Gina. Allison est ma voisine. (Elles se serrent la main.)

Allison: Bonjour !

Gina: Bonjour ! Vous avez de très beaux cheveux.

Allison: Merci beaucoup.

Gina: Si un jour vous voulez les vendre, appelez-moi ! (Elle lui donne sa carte de visite.)

Allison: (choquée) Merci.

Joey: (A sa sœur) J’apprécie cette fille, ok ? N’essaie pas d’acheter ses cheveux ! Elle pourrait être la future Mme Tribbiani. Ou à tout le moins, la future… situation embarrassante ! (Son téléphone mobile sonne.) C’est mon agent, le requin. (Au téléphone) Allô ? Salut Bobby ! Oui ! Et ? (Ecoute) Quoi ? Pourquoi ? (Ecoute) Ouais. Bye. (Il raccroche. A Gina) Ma série s’arrête. Il n’a jamais été diffusé.

Gina: Oh mince ! Ils ont dit pourquoi ?

Joey: Les gens ont trouvé ça dégoûtant. Merde. Si on ne peut plus chier sur le moindre corps.  

Gina: Oh, chéri, je suis désolée.

Joey: Je n’arrive pas à le croire. J’avais deux séries il y a peu, et maintenant, je n’ai… plus rien !

Gina: Tu crois que tu aurais du faire l’autre série ? Celle sur les infirmiers ?

Joey: Oh, non, jamais ! Crois-moi, cette série n’a pas marché, mais  personne ne regardera la série sur les infirmiers non plus !

[Scène: Un écran de télévision. Un journaliste parle de la fameuse série sur les infirmiers.]

Journaliste: Je suis avec Sam Baxter, un des infirmiers de la nouvelle série culte. Et, Sam, on m’a dit que vous n’étiez pas le premier choix pour ce rôle.

Sam: C’est exact. Le producteur avait donné ce rôle à quelqu’un d’autre au départ. Un acteur appelé Joey Tribani.

Journaliste: Hé bien, où qu’il soit, je parie que Joey Tribani se donne des coups de pieds au derrière.

(La caméra s’éloigne de l’écran et tourne. On découvre Joey entouré de Gina et Michael en  train de regarder la télé.)

Joey: Tribbiani ! Joey Tribbiani se donne des coups de pieds. (Il se lève et se donne un coup de pied au derrière.)

[Scène : L’appart de Joey. Joey entre. Michael est là.]

Joey: Salut. Qu’est ce que tu fais là ?

Michael: Je ne sais pas. Maman m’a dit que tu rangeais tes fringues aujourd’hui. Alors je me suis dit que je pourrais t’encourager.

Joey: Qu’est ce que tu cuisines ?

Michael: Spaghetti et boulettes de viande. C’est la recette de Grand-mère. Ca me rend heureux. Maman me les avait cuisinés une fois, … quand j’avais eu un B en cours.

Joey : J’ai eu un B une fois… j’avais triché comme jamais.

Michael: Tu as eu une dure journée ?

Joey: Oui. Je n’arrive pas à le croire. Il y a une semaine, j’étais la star d’une série et maintenant, je suis le gars qui a refusé la série sur les infirmiers.  Ce qui est étrange, parce que dans la vie, je ne refuserai jamais une infirmière.

Michael: Alors, qu’est-ce que tu fais maintenant ? (Pendant qu’il parle, il prépare une assiette de spaghetti pour Joey.)

Joey: Je rencontre mon agent plus tard, pour préparer un plan.

Michael: Oh ! Ils préparent un nouvel épisode d’Indiana Jones. Pourquoi ne pas… le refuser aussi ?

Joey: Oh, je vois que tu es à l’aise avec ton oncle Joey, hein ? (En parlant des spaghetti) C’est très gentil, merci d’avoir fait ça.

Michael: Si tu me laisses être ton colocataire, tu auras ça tous les jours.

Joey: Michael, écoute. Tu es un type génial, et j’adorerais t’avoir comme colocataire. Mais ta mère ne le supporterais pas. (Il goûte les spaghetti) Emménage ! ! ! (Michael est très heureux. Il essaie de prendre une boulette de viande dans l’assiette de Joey.) Non ! Non ! Non ! Non !

[Scène : Le bureau de l’agent de Joey.]

L’agent : Oh Joey ! Assieds-toi !

Joey: Merci de me recevoir. Ecoutez, je sais que nous avons merdé en refusant la série sur les infirmiers, mais je suis obligé de croire qu’il y a quelque chose de mieux pour moi…

L’agent : Ecoute, tu vis dans un monde merveilleux.

Joey: Comment ?

L’agent : La série sur les infirmiers est énorme. Chaque personne y participant va devenir riche à en perdre la raison, et va venir te hanter pour le restant de tes jours. Mais mon job est de te remonter le moral.

Joey: Je me sens déjà mieux.

L’agent : Ecoute… je suis une franc tireuse, mais je vais te dire autre chose : je suis la meilleure. Il n’y a rien que je ne ferais pour toi. Je… j’enfilerais une peau de bête et j’irais lutter comme une lionne ! Je m’arracherais les oreilles et je les mangerais !

Joey: C’est… dégoûtant !

L’agent : Je vais te tirer de là. L’année prochaine, je vais te trouver un truc qui va écraser cette série… Qu’est-ce que je raconte ? Rien ne dépassera cette série !

Joey: Attendez ! L’année prochaine ? Non. J’ai besoin de quelque chose maintenant.

L’agent : Hé bien je n’ai rien ! Zilch ! Nichts ! Nada !

Joey: Il doit bien  y avoir quelque chose !

L’agent : Hé bien ils cherchent un présentateur pour une nouvelle émission de divertissement. Ce n’est pas vraiment  un rôle, mais ça devrait fonctionner puisque tu as une tête d’une taille démesurée !

Joey: (Touche sa tête) C’est vrai ?

L’agent : Oh, allons ! Nous n’avons pas le temps pour ce genre de chose ! (Elle écrit l’adresse sur un morceau de papier et le donne à Joey.)

Joey: Merci Bobby. Merci.

L’agent : (Elle rit) On dirait que tu portes le poids du monde sur tes épaules.

[Scène : L’appartement de Joey. Gina entre.]

Joey: Gina, où étais-tu ? Mon audition est dans une heure et demi.

Gina: Désolée. Je vais te rafraîchir la coupe. Ca va prendre deux minutes. (Elle lui donne une serviette à mettre autour du cou.)

Joey: Aucun signe des mes affaires ? Les déménageurs ont appelé ?

Gina: Non.

Joey: Stupides « Bouger et Secouer » ! (Il se met à rire.) Je ne peux pas leur en vouloir ! Oh, est-ce que tu peux me rendre un service. Essaie de faire en sorte que ma tête ai l’air un peu moins grosse.

Gina: (Elle commence à travailler, mais s’arrête aussitôt.) Je ne peux  pas faire ça. Je suis trop en colère.

Joey: Que se passe-t-il ?

Gina: Michael a dit qu’il allait déménager.

Joey: (Feignant de ne pas le savoir) A-t-il dit avec qui il allait habiter ?

Gina: Non, pourquoi ?

Joey: Euh… comme ça… Mais si tu y réfléchis, Gina, ça peut être une bonne chose. Tu aurais plus de temps pour ton travail de coiffeuse.

Gina: Oh, je t’en prie. J’en ai ras le bol de ce métier de coiffeuse. Je me suis mise à la coiffure juste parce que Channel 5 m’as collé la réputation d’assistante dentaire la plus dangereuse du grand Sud ! !

Joey: Ca c’était une séquence accablante.

Gina: Je ne sais pas ce que je vais faire sans lui. C’est mon bébé !

Joey: Oh allez !

Gina : Non, vraiment. Je n’ai pas grand chose dont je puisse être fière. Mais lui, je l’ai réussi. (Son téléphone sonne.) Je dois le prendre. (Au téléphone) Quoi ? Oui. Je m’occupe d’une décoloration là. Et d’autres trucs bien durs. (Elle sort de la pièce.)

(Michael entre.)

Michael: Bon, nous avons un grave problème. Je viens de dire à maman que je partais. Elle est devenue folle. Je ne sais pas ce qu’elle va dire lorsqu’elle saura que je viens habiter avec toi.

(Gina vient de raccrocher et entre dans la pièce à ce moment là.)

Joey: Hé bien nous allons le découvrir tout de suite.

Michael: Pourquoi tu ne m’as pas dit qu’elle était là ?

Joey: Tu n’as pas deviné que je me faisais couper les cheveux ? Tu pense que je me balade dans mon appartement avec une cape (en parlant de la serviette qu’il a autour du cou.) ?

Gina: (A Joey) Il va vivre ici ? Tu te moques de moi ?

Michael: Maman écoute. C’était mon idée.

Joey: C’est vrai.

Gina: Bien sûr, je suis sûre que tu as atterrit et que dans la seconde il t’a supplié « S’il te plaît, éloigne-moi de ma mère ! »

(Joey et Michael ne savent trop quoi dire.)

Gina: Je n’arrive pas à croire que tu me fasses ça !

Joey: Gina… (Elle prend son sac.)

Michael: Maman…

Joey: Gina, attends… (Elle se dirige vers la porte.)

Michael: Maman !

Joey: Gina… (Elle est partie.)

Michael: Oh mon Dieu !

Joey: Je sais, je sais… (Il regarde la serviette autour de son cou.) Je pourrais manger un homard géant dans ce truc.

[Scène : Un plateau de télévision.]

Assistant: Bien, Joey. L’audition est très simple. Trois caméras. Chacune a un prompteur et une lampe rouge. Tu dois parler à la caméra dont la lampe rouge est allumée. Le producteur regarde à partir de son moniteur.

Joey: Mince ! C’est un homme ou une femme ?

Assistant: Et tu as un micro aussi.

Joey: Bien. Commençons.

Assistant: Moteur… L’audition de Joey Tribbiani dans 5, 4, 3…

Joey: Bienvenue à Hollywood Minute. Je suis Nom. (Il se rend compte qu’il aurait dû dire son nom.) Je peux recommencer.

Assistant : Dès que tu es prêt.

Joey: Bien. Bienvenue à Hollywood Minute. Je suis Joey Tribbiani, et voici le sommaire de ce soir. (Il ne parle plus à la bonne caméra.) Hé bien, même si elle est en vacances…

Assistant: Coupez ! Joey. Tu n’as pas changé de caméra.

Joey: Oh ! La lumière a changé ?

Assistant: Oui. Même si tu es en train de lire, tu dois être attentif au changement de lumière.

Joey: Est-ce vraiment la meilleure manière de faire ce truc ?

Assistant: Bon, on recommence dans 5, 4, 3…

Joey: Bienvenue à Hollywood Minute. Je suis Joey Tribbiani, et voici le sommaire de ce soir.

(Il change de caméra, mais pas vers la bonne.) Même si elle est en vacances, Jennifer Lopez fait parler d’elle. (Il se tourne alors vers la bonne caméra.) Vous en saurez plus dans les développements. Mais tout d’abord, voyons les résultats du box office de ce week-end. (Encore la mauvaise caméra) En haut du classement pour la troisième semaine consécutive, … Merde ! Cette lumière rouge est rapide ! (Il cherche la bonne caméra.) En haut du classement… (encore) En haut du classement… Mais où est cette lumière ? ?

Assistant: Merci d’être venu Joey !

Joey: Non, non, non. Je vais y arriver. (Il s’adresse au producteur par le biais de la caméra) S’il vous plaît, Madame ou Monsieur le Producteur. J’ai besoin de ce boulot. Je peux le faire.

Assistant: Tu regardes la mauvaise caméra.

Joey: Merde ! (Il recommence avec Roméo) Roméo ! Oh Roméo !

[Scène : L’appartement de Joey. Joey entre dans la cour. Allison arrive.]

Allison: Salut !

Joey: Salut…

Allison: Que se passe-t-il ?

Joey: Je viens de merder mon audition pour présenter cette stupide émission de divertissement.

Allison: Est-ce vraiment jouer la comédie ?

Joey: Non ! Il s’agit juste de suivre une lumière rouge très rapide.

Allison: Ecoute, ne te décourage pas. J’ai un  ami qui a été jeté d’un million d’auditions. Et il vient juste de trouver un rôle dans une série sur des infirmiers. J’espère que tu auras le prochain. Tu as l’air d’un mec bien.

Joey: Merci. (Elle s’apprête à partir.) Allison, ça te dirait d’aller manger un morceau ?

Allison: Ce serait sympa. Mais je ne peux pas. Je vais à l’aéroport chercher mon mari.

Joey: Oh… tu es mariée ?

Allison: Tu n’as pas vu la bague ?

Joey: Si, mais comme elle n’est pas à ta main gauche.

Allison: (Elle montre sa main gauche.) Si elle y est.

Joey: Si tu le dis. (Elle part.)

(Joey entre. Michael est là.)

Joey: Salut ! Tu savais que la fille d’à côté était mariée ?

Michael: Je ne peux pas parler à cette fille… elle fait revenir mon bégaiement. Je peux te parler ?

Joey: Ecoute Michael, si on doit vivre ensemble, tu dois savoir qu’il y aura des soirs où je n’aurais pas envie de parler. J’aurais juste envie de manger les spaghetti que tu auras préparés pour moi.

Michael: Et bien en fait, nous n’allons pas vivre ensemble.

Joey: Quoi ? Pourquoi ?

Michael: Je ne sais pas… J’ai parlé avec maman et elle est…

Joey: Oh Michael ! Ne l’écoute pas ! (Gina entre dans la pièce au même moment.) Elle est folle et égoïste… Bon, il nous faut un signal pour quand elle est là.

Gina: Viens Michael, nous partons.

Joey : Gina, c’est fou. C’est un homme, ok ? Il est diplômé de l’université, il se rase, il couche avec des femmes.

Michael: Je… je me rase effectivement.

Joey: Allez ! Il faut le laisser partir.

Gin: Ah oui ? (Elle tire l’oreille de Joey.)

Joey: (hurle) Tu peux me faire autant de mal que tu veux, il finira par partir un jour.

Gina: Pas si je peux l’en empêcher.

Joey: Ecoute, Gina, je sais qu’il est ton bébé, mais il est temps de changer. Le changement peut être bénéfique.

Gina: C’est facile à dire pour toi !

Joey: Non, ce n’est pas facile. Personne ne peut comprendre aussi bien que moi que les choses doivent rester les mêmes. J’étais heureux à New York. Et j’ai essayé de toutes mes forces d’éviter que les choses changent. Mais les autres se sont mariés, et ont eu des enfants… puis ils sont partis. Ils ont tous changé. Alors, j’ai donné une chance au changement. Et ça a été dur. Mais… rester là à espérer que les choses ne changent pas, ça ne marche pas.

Gina: Tu es devenu plus intelligent qu’avant.

Joey: Je ne sais pas où j’ai pêché ça.

Gina: (A Michael) Tu sais à quel point il est bordélique, hein ? Tu sais combien tu aimes que tout soit joli et propre et à sa petite place ? Il va y avoir de la sauce sur chacune de tes affaires. 

Joey: Je ne sais pas comment c’est arrivé…

Michael: Maman, ça ira.(Gina regarde Joey. Il lui fait un clin d’œil.)

Gina: (A Michael) Si c’est ce que tu veux vraiment…

Michael: Merci maman.

Gina: (Michael et elle s’étreignent.) Tu vas beaucoup me manquer. C’est tout. Ca a été juste tous les deux depuis si longtemps.

Joey: Hé bien ça sera tous les trois maintenant. (Il veut les rejoindre mais Gina le jette.)

Gina: Tu as fait ton discours… ça suffit ! (A Michael) Tu es sûr que ça va aller.

Joey: Gina, tout va bien se passer ! Il est assez grand pour partir. Toi tu élevais un enfant quand tu avais 16 ans. (Gina le fusille du regard.)

Michael : Comment est-ce que j'ai pu ne jamais réaliser ça ? Je veux dire... J'ai pris option algèbre à 8 ans !

Gina: (A Joey) Tu es mort.

Joey: Gina recule. Je ne veux pas te faire mal.

Gina: Ah oui ? (Elle tire de nouveau sur son oreille.)

Joey: Je suis gay pour David Cassidy !

Fin